Beta!
Passa al contenuto principale

Titolo: Una parola al giorno: Picnic

Autore: Paolo Monelli

Data: 1932-07-20

Identificatore: 1932_330

Testo: Una parola al giorno
Picnic
Gli inglesi scrivono la parola così, senza lineetta, e pronunciano picnic, cioè con l'accento sul primo i. La parola è fatta derivare dal francese piqne-niqne, d' incerta etimologia. Ma mentre in inglese picnic significa « gita di piacere che include un pasto fuori di casa », in francese piqne-nique vuol dire pasto o merenda dove ciascuno paga la sua quota o fornisce la sua parte; cioè alla romana. Da noi la parola è generalmente scritta pic-nic o più fantasiosamente pick-nick ed è usata quasi sempre nel significato che le danno gli inglesi, cioè di merenda in campagna, di escursione con viveri portati seco e da consumarsi durante una sosta della gita. L’idea che è nell’uso francese, di pagare alla romana, è spesso sottintesa, ma non è condizione assoluta di un picnic come generalmente s’intende da noi.
La parola straniera darebbe poco fastidio e potrebbe essere tollerata, se al solito non si tendesse a darle sempre maggiore campo, cacciando in bando ogni espressione o modo di dire nostro: merenda in campagna, spuntino all’aria aperta, colazione al sacco, ecc.; dove le parole in campagna, all’aria aperta ecc. possono tralasciarsi quando appare chiaro dal discorso dove si vuole rifocillarsi. Picnic alla francese (piqne-nique) è il nostro cena, merenda, colazione ecc. alla romana.

File: PDF, TESTO

Collezione: Diorama 20.07.32

Etichette:

Citazione: Paolo Monelli, “Una parola al giorno: Picnic,” Diorama Letterario, ultimo accesso il 21 novembre 2024, https://dioramagdp.unito.it/items/show/586.