Riflessioni
sulla letteratura
Costanza del canto nella poesia italiana.
Ho tolto la pagina su Dostoievschi
Sfoglia documenti (12 in totale)
Dostoievschi
e la precisione
« Noi perlustriamo gli abissi » dice Jacques Rivière opponendo — in un saggio che è
Epigrafe per un Caduto della Rivoluzione
Ho sognato
Quale dolore?
Nelle sere d'estate Quale dolore grida?
Quale dolore grida?
Sopra i lecci del poggio
Di certo tu
Egitto di sera
Oggi ancora dopo tante peripezie posso svegliandomi rivedere la piana
Appunti per la poesia d’un viaggio da Foggia a Venosa
Il Piano delle Fosse
Piazza ovale che non finisce più
Saggi di traduzioni poetiche
Questi due saggi di traduzioni poetiche di Giuseppe Ungaretti sono di particolare interesse per la personalità degli autori. Il primo
Due poesie di Ungaretti
Il capitano
Fui pronto a tutte le partenza. Quando hai segreti
Il secondo premio assegnato a Eurialo De Michelis
Il Premio “Fracchia" ad Aldo Capasso
Roma
Canto beduino
Una donna s'alza e canta La segue il vento e l'incanta E sulla terra la stende E il sogno vero la prende.
Questa terra è nuda Questa donna è druda Questo vento è forte Questo sogno è morte.
Canto
O lenta bocca
Cui volgo il mare…